Archive for 3月, 2007



中国語で「卓球」-初级97 Ping Pong

今回はオリンピックシリーズの初級レッスン、卓球の実況中継です。

初级97 Ping Pong

Visit ChinesePod.com

观众朋友们,乒乓球男子单打决赛开始了。
Guānzhòng péngyou men, pīngpāngqiú nánzǐ dāndǎ juésài kāishǐ le.
観衆のみなさん、卓球男子シングル決勝が始まりました。
现在中国运动员发球。
Xiànzài Zhōngguó yùndòngyuán fāqiú.
今、中国の選手がサーブを打ちました。
嗯,对方回球不错。
En, duìfāng huí qiú bùcuò.
うーん、相手の返しも悪くない
正手抽球!
Zhèngshǒu chōu qiú!
フォアハンドがドライブをかけました!
哇!对方居然接到了。
Wā! Duìfāng jūrán jiēdào le.
ワオ!相手は以外にも受け止めました。
回球刚刚过网。
Huí qiú gānggāng guò wǎng.
返球(?)はちょうどネットに引っかかりました。
好!再抽一板!
Hǎo! Zài chōu yī bǎn!
よし!もう一度スマッシュ!
好球!回球出界。
Hǎoqiú! Huí qiú chūjiè.
ナイスプレイ(??)!返球は外に外れました


実況中継なので、初級にしてはスピードが速いですね。
卓球用語はあまり分からないですし、白熱した中継は本当に早くて何を言っているのか分からないことが多いですが、今日出てきた単語を覚えてるとすこしはTV中継も面白く観られそうです。
好球!というのは「ナイスプレイ」の意味で、球技では全般的につかいますね。

<補足単語>
听众 (tīngzhòng) リスナー、聴衆
读者 (dúzhě) 読者
双打 (shuāngdǎ) ダブルス
混合双打 (hùnhé shuāngdǎ) 混合ダブル
比赛 (bǐsài) […]

中国語で「サプライヤーへの電話」-中级87 Calling a Supplier for a Quote

今回のレッスンは、サプライヤーへ電話をするシチュエーションの、ビジネス中国語です。

中级87 Calling a Supplier for a Quote

Visit ChinesePod.com

我想了解一下货物的具体情况。
Wǒ xiǎng liǎojiě yīxià huòwù de jùtǐ qíngkuàng.
私は商品の詳細についてお尋ねしたいのですが。
最低定货量是多少?zuìdī dìnghuò liàng shì duōshao?
最低の発注数量はどのくらいですか?
40尺货柜sìshí chǐ huòguì.
40フィートコンテナ
能装多少锤子呢?néng zhuāng duōshao lángtou ne?
いくつのハンマーを載せることができますか?
船上交货价chuánshàng jiāohuòjià
FOB(Free on board)、本船渡しの値段
到岸价格Dào’àn jiàgé.
CIF(cos, insurance & freight)、 運賃・保険料込みの値段
下单到发货的前置时间是多久?
Xiàdān dào fāhuò de qiánzhì shíjiān shì duōjiǔ?
発注から、出荷までのリードタイムはどれくらいですか?

内容が具体的になってきました。
コンテナとか、FOB,CIFなんかは、貿易に携わる人たちには、日常用語なんでしょうね。
いまいち意味がわからずに訳してしまってますので、もし間違っているところがあればご指摘お願いします!

各种各样 (gèzhǒnggèyàng) 様々な
数量 (shùliàng) 数量
标准 (biāozhǔn) 標準
运到 (yùndào) […]

中国語で「カラーボール」-菜鸟162 Colored Balls

今回は、色に関する簡単なレッスンです

菜鸟162 Colored Balls

Visit ChinesePod.com

我要大的,蓝色的。Wǒ yào dà de, lánsè de.
私は大きな青いのが欲しい
我要小的,绿色的。Wǒ yào xiǎo de, lǜsè de.
私は小さい、緑のが欲しい
我要小的,红色的。Wǒ yào xiǎo de, hóngsè de.
私は小さな、赤いのが欲しい
我要大的,白色的。Wǒ yào dà de, báisè de.
私は大きな、白いのが欲しい

私の場合、レッスンに出てきたものは、比較的よく使う色ですが、ピンク=粉红色 (fěnhóngsè)とか、紫=紫色 (zǐsè) なんかは、なかなか出てこなかったりします。

綺麗ですねぇ。

<補足単語>
大小 (dàxiǎo) サイズ
颜色 (yánsè) 色
黑色 (hēisè) 黒
黄色 (huángsè) 黄色
紫色 (zǐsè) 紫
棕色 (zōngsè) 茶色
粉红色 (fěnhóngsè) ピンク
青色 (qīngsè) 青
灰色 (huīsè) グレイ
浅绿色 (qiǎnlǜsè) […]

Chinesepod、ANAフレンドパークで紹介されました!

北京と上海から中国の最新情報をお届けする ANAフレンドパークのWeekly CHINAVI Newsで、Chinesepodが紹介されています。
中国語上達への近道「ChinesePod」
 この「Chinese pod」、インターネット上で提供されている教材で、優れたポイントがいっぱいなのです。「約15分の教材が毎日新しくなること(日曜日は除く)」、「音声教材は無料であること」、「pod casting/mp3やPDFファイルにより、いつでもどこでも学べること」、「数百ある過去の教材はWEB上にアーカイブされ、いつでも復習できること」、「関連のコミュニティが構成され参加できること」など、ユーザーにとってはよいことずくめです。
そう、よいことずくめです。
何より、続けていけて確かに面白いのです。中には連続ドラマあり、ありえない展開の面白いコンテンツありと、聴いていて楽しいのもポイントのようです。皆様もまずはトライしてみてください
どうもありがとうございました!

中国語で「ウサギとカメ」-初级96 Aesop’s Fables: The Tortoise and the Hare

今日はちょっと変わったレッスン。
ウサギとカメの、あの物語です。

初级96 Aesop’s Fables: The Tortoise and the Hare

Visit ChinesePod.com

それではレッスンで出てきた単語を。
乌龟 Wūguī カメ
兔子 tùzi ウサギ
赛跑 sàipǎo レース
我一定能赢你 Wǒ yīdìng néng yíng nǐ. 私は必ずあなたに勝つことが出来ます
我只要一直爬,不停,就会赶上你Wǒ zhǐyào yīzhí pá, bùtíng, jiù huì gǎnshàng nǐ.
私は停まらずにずっと這ってさえいれば、あなたに追いつくことが出来ます。
飞快fēikuài 飛ぶように速い
醒来xǐnglái 起きる
一步一步 yībùyībù 一歩一歩
失败 shībài 失敗

改めてこの物語を聞かされると、なんだか身が引き締まる思いがします。。(笑)
仕事も、語学も、日々の努力が一番大切なんでしょうね。

<補足単語>
赶不上 (gǎnbushàng) 追いつけない
赶得上 (gǎndeshàng) 追いつくことが出来る
赶公共汽车 (gǎn gōnggòng qìchē) バスをつかまえる
赶飞机 (gǎn fēijī) 飛行機
早就知道了 (zǎojiù zhīdao le) ずっと前から知っていた
输 (shū) 負ける
胜利 (shènglì) 勝つ
谦虚 (qiānxū) 謙虚
落后 (luòhòu) 遅れる

中国語で「エレベーターに乗る」-菜鸟161 Riding the Elevator

今回のレッスンはNewvieのエレベータネタです。

菜鸟161 Riding the Elevator

Visit ChinesePod.com

A: 去几楼?Qù jǐ lóu?
何階ですか?
B: 20楼。Èrshí lóu.
20階です。
A: 20楼到了。Èrshí lóu dào le.
20階に着きました。
B: 谢谢,再见。Xièxie, zàijiàn.
ありがとう。さようなら。

中国ではエレベータガールがいることが多いとJennyは言っていましたが、実際私はあまり見かけたことが無いです。Jennyと私の生活レベルの違いなんでしょうか??(汗)

电梯 (diàntī) エレベータ
坐电梯 (zuò diàntī) エレベータにのる
乘电梯 (chéng diàntī) エレベータにのる
楼梯 (lóutī) 階段
走楼梯 (zǒu lóutī) 階段を上る
住在 (zhù zài) 住む
你住在几楼? (Nǐ zhù zài jǐ lóu ?) 何階に住んでいるのですか?
上去 (shàngqu) 上に行く
下去 (xiàqu) 下に降りる
上去还是下去? (Shàngqu háishi xiàqu?) […]

中国語で「同性愛」-高级62 同性恋亚文化

今回の高級レッスンは同性愛について。
同性愛は、同性恋というんですね。
zh_chinesepod85_A62_20070301.mp3(15.0mb)
“同志”“tóngzhì”
“玻璃”“bōli”
“断背”“duànbèi”
“断袖”“duànxiù”
すべて「同性愛者」の別の呼び方です。
香港から来た言葉が多いということでしたが、香港のほうがそういう方面でも進んでるのでしょうか。

<レッスンで解説されていたキー単語>
隐晦 yǐnhuì 不明瞭である、難解である。
歧视 qíshì 差別する
禁忌 jìnjì タブー
行不通 xíngbutōng 通らない、実行できない
愧疚 kuìjiù 申し訳なく思う
“不孝有三,无后为大” bùxiàoyǒusān, wúhòuwéidà
親不孝には3つの種類(親の間違いを指摘しない、親の老後の面倒を見ない、結婚せず子供を作らない)があるが、一番不幸なのは最後の妻を娶らず子供も生まないことだ、
传宗接代 chuánzōngjiēdài 代々血統を継ぐ
迫于 pòyú ~の圧力の下。なぜなら。
乐天派 lètiānpài 楽天派?

上海にもゲイバーなどがいくつかありますが、街中でカップルを見かけたことはまだ無いです。レッスンの通り、まだまだ社会的に十分認知されているわけではないんでしょうね。

中国語で「他の女」-中级86 The Other Woman

久しぶりに聞いたCpodがこのシリーズでちょっと嬉しかった。
目下連載中のChinesePod恋愛ドラマの続きです。

中级86 The Other Woman

Visit ChinesePod.com


要不 我打个电话问问他吧。
Yàobù Yàobù, wǒ dǎ ge diànhuàwènwen tā ba.
英語では 「Why not~」。 彼に電話して聞いてみる。
对不起,您所拨打的电话已关机。
Duìbuqǐ, nín suǒ bōdǎ de diànhuà yǐ guānjī.
すいません、あなたが掛けた電話は電源が入っていません。
中国で携帯を使ったことがある人なら聞いたことがあるはず。相手がパワーオフにしている場合の、アナウンスです。
怪不得你不开手机。 原来是忙着跟女同事一块儿加班。
Guàibude nǐ bù kāi shǒujī.Yuánlái shì máng zhe gēn nǚ tóngshì yīkuàir jiābān.
何であなたが携帯を切っているかわかったわ。 なぜならあなたは女性の同僚と残業が忙しいのね。
我是不是打扰了你们的私人时间?
Wǒ shìbushì dǎrǎo le nǐmen de sīrén shíjiān?
あなた達のプライベートな時間を邪魔したかしら?
别误会bié wùhuì.
誤解しないで
我们一大帮同事在加班呢。
Wǒmen yī dà bāng tóngshì zài jiābān […]

春節あけても、まだインドです。

インド一週間半目にして、やっと落ちついてネットが出来る環境にありつけました。
春節のせいか、中国人もたくさんインドに訪れてますね。
ブログもMixiも滞ってましたが、また再開したいと思います。
ブログに訪れて来ていただいた方々、ご迷惑おかけしました!