Archiv für die Rubrik 'Literatur'

Jiang Rong: Wolf Totem

Obwohl das Buch den Man Asian Literary Prize 2007 gewonnen hat und auch die Taz schon vor einem Jahr eine Rezension auf ihren Seiten hatte, bin ich erst jetzt darüber gestolpert.
Momentan ist wohl eine deutsche Übersetzung bei Random House in Arbeit.
Auf Englisch ist die gebundene Ausgabe bei Penguin ab März 2008 erhältlich.
Der Inhalt ist […]

Chinesisch lustig lesen

Liebe alle. Ich brauche Stoff. Lesestoff. Seit einem Jahr lerne ich jetzt Chinesisch und kann ungefähr 1200 Zeichen. Ich habe aufgehört zu zählen - diese Mengen kriege ich nicht mehr mit irgendeinem Vokabelprogramm wiederholt, ohne mich zu Tode zu langweilen. Und doch will jedes Hanzi, jede Vokabel immer wieder umgewälzt werden. In anderen Kontexten erkannt.
Lesen […]

Chinesisch-Lektüre

Ich habe mir in China einige zweisprachige Bücher (Chinesisch - Englisch) gekauft - meist moderne Klassiker wie Lu Xun. Die habe ich durchaus gelesen, aber halt die englische Seite.
Beim Chinesischen habe ich mich meist nur gefreut, wenn ich mal einen Satz wiedererkannt habe.
Dann gibt es noch die erleichterte Lektüre. Allerdings ist die Attraktivität der Bücher, […]

Edition LMD: China

Liebe alle. Ehe ich anfangen hätte, mich über V3 zu ärgern, bin ich in einen Buchladen gegangen und habe mich mit “alten Medien” eingedeckt. Papier hat auch was!
Eine meiner Neuanschaffungen kann ich euch wirklich ans Herz legen. Le Monde diplomatique gibt neuerdings zwei Mal im Jahr ein Themenheft heraus. Im ersten geht es um China.
Das […]

Auf Wortschatzsuche

Liebe alle. Jetzt lerne ich seit gut drei Monaten Chinesisch und erkenne etwa 580 Zeichen und 1700 Wörter. Aber was für Wörter! In keiner Fremdsprache, die ich je gelernt habe, hatte ich nach so kurzer Zeit ein so seltsames Vokabular.
Wenn ich ein neues Zeichen lerne, suche ich immer nach Wörtern mit diesem und anderen […]

Das Neue Chinesisch-Deutsche Wörterbuch

Liebe alle. Nachdem ich mich eine Weile durch Empfehlungen für Wörterbücher gewühlt habe, liegt es hier nun rot und schwer: 新汉德词典 xīn hàn dé cídiǎn. Das neue Chinesisch-​Deutsche Wörterbuch. 1.164 Seiten, etwa DIN A 4 groß, über 70.000 Begriffe, vereinfachte Schriftzeichen mit Angabe von Pinyin und ggf. traditionellen Zeichen, Beijing 2004. Die einzelnen Einträge […]

China auf der Buchmesse

Die Frankfurter Buchmesse ist zwar vorbei, aber hier nochmals eine Nachlese aus chinesischer Sicht.
Der interaktive Chinesisch-Unterricht wäre vielleicht ganz interessant gewesen.
Ich bin gespannt, ob es jetzt vielleicht ein paar neue Veröffentlichungen chinesischer Bücher in deutscher Sprache gibt.




Mehr über ChinesePod Dieser Blog möchte Informationen und Austausch für all die Waghalsigen bieten, die sich ins Abenteuer Mandarin geworfen haben. Auch wenn wir ChinesePod massiv nutzen, sind wir mit ihnen in keiner Weise wirtschaftlich verbandelt. Wir widmen uns hier dem Chinesisch Lernen mit ChinesePod, mit dem Internet und im Allgemeinen. Eure Höhenflüge, eure Tiefschläge, eure Motivationen, eure Erfahrungen interessieren uns: herzlich willkommen! 欢迎欢迎!