Archiv für September 2007

Wieder da

Liebe alle. Ich habe Joachim hier lange allein hängen lassen. Einen ganzen Sommer lang. Es hat eine Weile gedauert, aber jetzt bin ich wieder da. Ich hatte ein paar wichtige Sachen zu erledigen. Wie zum Beispiel

1400 Kilometer durchs Baltikum radeln, meistens gegen den Wind
mit meiner besten Freundin Skype üben
mit nur einem Chinesischbuch im Gepäck mein […]

Elementary - Li Yans Tagebuch: Liebe und italienisches Essen

今天天气很好,不过我的心情更好。
Jīntiān tiānqì hěn hǎo, bùguò wǒ de xīnqíng gèng hǎo.
Heute ist das Wetter sehr gut, aber meine Laune ist noch besser.
因为今天王伟请我吃了意大利菜。
Yīnwèi jīntiān wáng wěi qǐng wǒ chī le yìdàlì cài.
Weil mich heute Wang Wei zum italienischen Essen eingeladen hat.
他真会享受,不像班里的其他男生,他们都很土。
tā zhēn huì xiǎngshoù, bù xiàng bān lǐ de qítā nánshēng tāmen dū hěn tǔ.
Er weiss wirklich […]

Till Fähnders = China-Blogger bei http://debatte.welt.de/weblogs

Till Fähnders hat Sinologie und Journalismus studiert und lebt und berichtet nun aus Shanghai.
Till Fähnders heißt auf chinesisch Fan Ting. Wenn man seinen Namen falsch ausspricht, bedeutet er „Kantine”.
Der freischaffende China-Korrespondent teilt seinen Lebensraum mit den 20 Millionen Einwohnern Shanghais. Sinologiestudium und Journalistenschule konnten ihn nur teilweise darauf vorbereiten.

Fan Ting falsch ausgesprochen: 餐厅 Cāntīng? Oder […]

Newbie - Tofu essen.

A: 你喜欢吃豆腐吗?
Nǐ xǐhuān chī doùfǔ ma?
Magst Du gerne Tofu essen?
B: 喜欢!
Xǐhuān!
Mag (ich)!
A: 哈哈哈!
Hāhāhā!
Hahaha!
B: 笑什么?
Xiào shénme?
Warum lachst Du?
A: 你不知道吗?
Nǐ bù zhīdào ma?
Weisst Du das nicht?

Learn Chinese on Your Terms at ChinesePod.com
Vokabeln zum Text:
喜欢 xǐhuan mögen
吃 chī essen
豆腐 dòufu Tofu
笑 xiào lachen
什么 shénme was
不 bù nicht
知道 zhīdào […]

picturechina.net - Bilder aus China

Es gibt so einige Bilderseiten im Internet mit Fotos aus China, die Reisende ins Netz gestellt haben. Viele der Bilder sind - allein wegen der Motive - ganz nett.
Im Kontrast zeigt diese Seite (http://picturechina.net/) zeigt nicht nur nette Motive, sondern die Bilder sind auch technisch gut gemacht.
Man merkt halt doch den Unterschied beim Profi.
Meine […]

Intermediate - Godzilla in Shanghai

各位观众,现在是突发事件报道。
Gè wèi guān zhòng, xiànzài shì tú fā shì jiàn bào dào.
Meine Damen und Herren, uns erreicht gerade eine eilige Nachricht.
本台刚刚收到消息,哥斯拉刚从日本东京来到上海。
Běn tái gānggāng shoūdào xiāoxī, Gēsīlā gāng cóng rìběn dōngjīng lái dào shànghǎi.
Unser Sender hat soeben die Nachricht erhalten, dass Godzilla aus Tokio, Japan nach Shanghai gekommen ist.
他现在正在市中心,摧毁楼房、见人就吃。
Tā xiànzài zhèng zài shì zhōngxīn, cuīhuǐ loúfáng, […]

Newbie - Kenne die Lehrerin

Auf Deutsch ist das Thema wohl nicht so interessant, weil 知道 = “wissen” und 认识 = “kennen” nicht gleich übersetzt werden wie im Englischen mit “to know”.
Hier der Dialog (Tusch!):
A: 你认识朱老师吗?
Nǐ rènshì Zhū lǎoshī ma?
Kennst Du Lehrerin Zhu?
B: 认识。
Rènshì.
Kenne ich.
A: 你知道她在哪里吗?
Nǐ zhīdào tā zài nǎlǐ ma?
Weisst Du wo sie (gerade) ist?
B: 不知道。
Bù zhīdào.
Weiss (ich) nicht.

Learn […]

Deutsche Popmusiker singen auf japanisch

Lieblingslied Records haben eine neue CD mit asiatischem Bezug herausgebracht.
Es ist eine Doppel-CD. Auf CD1 ist die Musik. Auf CD2 ist ein Japanisch Crashkurs von PONS.
Dieses Mal ist es zwar ohne Bezug zu China - wie bei Beijing Bubbles -, aber vielleicht kommt ja bald eine CD mit Den Ärzten oder Grönemeyer auf Chinesisch?
Hat jemand […]

Elementary - Yang Jies Tagebuch - 1

大学里每个人都在谈恋爱。
Dàxué lǐ měi gè rén doū zài tánliànài.
In der Uni haben alle Verabredungen.
但是我们班的男生太丑了,都是书呆子。
Dànshì wǒmen bān de nánshēng tài choǔ le. Doū shì shūdáizǐ.
Aber in unserer Klasse sind alle Jungs zu hässlich. Sie sind alle Streber.
特别是王伟。
Tè bié shì Wáng Wěi.
Vor allem Wang Wei.
除了读书,什么都不知道。
Chúle dú shū, shénme doū bù zhīdào.
Außer lernen, wovon hat er Ahnung.
不过李燕好像很喜欢他,每天都和他一起吃饭、看书。
Bù guò […]

Virtuelle Stadtbesichtigung

Bazza hat diese coole Seite gefunden. Unter sh.city8.com sind Videoansichten von Shanghai zu finden. Die Seite ist allerdings nur auf Chinesisch vorhanden. (Es gibt zwar einen Link “English”, aber da kommt nur eine Fehlermeldung.)
Hier einmal der Bund (外滩). Man muss noch etwas weiter fahren, um die für Ausländer bekannteren Bauten zu sehen.




Mehr über ChinesePod Dieser Blog möchte Informationen und Austausch für all die Waghalsigen bieten, die sich ins Abenteuer Mandarin geworfen haben. Auch wenn wir ChinesePod massiv nutzen, sind wir mit ihnen in keiner Weise wirtschaftlich verbandelt. Wir widmen uns hier dem Chinesisch Lernen mit ChinesePod, mit dem Internet und im Allgemeinen. Eure Höhenflüge, eure Tiefschläge, eure Motivationen, eure Erfahrungen interessieren uns: herzlich willkommen! 欢迎欢迎!