Oder wie es auf chinesisch heißt: den Kühen die Zither spielen.
Schriftzeichen: 对牛弹琴 (Kurzzeichen), 對牛彈琴 (Langzeichen)
Pinyin: duì niú tán qín
Bedeutung: Perlen vor die Säue; einer Kuh das Klavierspielen beibringen
Wörtliche Bedeutung: zu (对) den Kühen (牛) die Zither (琴) streichen (弹)
Hintergrund: Ein Text aus der Han-Zeit erzählt von einem Zither-Spieler, der einst einer Kuh eine Melodie auf der Zither vorspielte, von dieser aber tragischerweise komplett ignoriert wurde. Ursprünglich bezeichnete dieses Chengyu dementsprechend eine Situation, in der ohne Rücksichtnahme auf die Zuhörerschaft gerdet wird. Später nahm es die Bedeutung an, „jemandem etwas zu erklären zu versuchen, der es nicht besser wissen will oder kann“.
Verwendung: Zum einen kann es als Kopulakomplements verwendet werden, was in der Regel in einer Form wie „犹如/简直是/只是对牛弹琴“ o.ä. geschieht.
他不懂音乐,带他去听音乐会,犹如对牛弹琴。Er versteht nichts von Musik, ihn zu einem Konzert mitzunehmen, ist wie Perlen vor die Säue.
Auch als Prädikat kann es auftreten, wobei die Verwendung als negative Aufforderung typisch ist: 不要对牛弹琴,勿对牛弹琴.

Neueste Kommentare