Promoting the language, promoting the culture

From the Asia Times, a bit more on the motivation behind Chinese government’s drive to popularize, not just Chinese language, but Chinese culture generally, China’s new cultural revolution.

It is high time to make ourselves better understood by the world’s people,” said Du Ruiqing, a scholar from Xian International Studies University… As the language is popularized, books and publishing are also being made a focus of China’s cultural offensive. Officials are looking for a success story that would firmly re-establish China on the literary map of the world and make foreign publishers engage in bidding wars for the translation rights.

Anyone fancy writing a novel in Chinese? Just something to compete with Harry Potter.

Ken Carroll

3 Responses to “Promoting the language, promoting the culture”


  1. 1 Brendan Jul 31st, 2006 at 12:34 pm

    I should be up for a novel in a couple of years. If it turns out to be crap, I can always play the “…but it’s my second language!” card.

  2. 2 Will Aug 1st, 2006 at 6:45 am

    China already has it. Just do (yet) another version of Monkey…directed by Ang Lee and Zhang Yimou, with the script by Han Shaogong and starring (somehow) Zhang Ziyi!

  3. 3 Brendan Aug 1st, 2006 at 10:37 am

    And since Han Shaogong’s doing it, Zhang Ziyi could play both the 观音菩萨 and 白骨精! (Assuming Han’s still on his magical-realism kick.)

Leave a Reply




Learn More

Ken Carroll discusses issues concerning learning generally, and learning Mandarin in particular. With technology as the driver, he believes the most effective learning combines elements of collaboration with self-direction. If that seems like a contradiction, then you need to read the blog.